Metal Press Processing Technology Exhibition in Osaka: “Takumi” & “Hisho”

Looking back at an event in Osaka in April 2014.

I performed at the reception party for the “INTERMOLD 2014 / Metal Press Processing Technology Exhibition” held at INTEX Osaka.

Two Panels: “Takumi” and “Hisho”

On the main stage, I performed a live calligraphy session accompanied by the traditional sounds of Shamisen and Shinobue (Japanese flute).

For this performance, two massive panels were prepared.
I wrote different characters on each to honor the spirit of Japanese manufacturing.

  • 「匠」 (Takumi – Artisan/Mastery): Dedicated to the master craftsmanship and high-level technology gathered at the exhibition.
  • 「飛翔」 (Hisho – Soaring): Wishing for the industry’s further leap and success on the global stage.

Cherry Blossoms in Full Bloom

Alongside the characters for “Hisho” (Soaring), I painted dynamic Cherry Blossom (Sakura) branches in full bloom.
The combination of the powerful calligraphy and the elegant sakura added a touch of Japanese spring and artistic energy to the reception.

It was a privilege to present the beauty of Japanese culture at a venue dedicated to technological innovation.

【2014年アーカイブ】金属プレス加工技術展(大阪):「匠」と「飛翔」

2014年4月、大阪での活動記録です。
インテックス大阪にて開催された「金属プレス加工技術展(INTERMOLD 2014)」のレセプションパーティに登壇させていただきました。

二枚のパネルへの揮毫

三味線と篠笛の奏者の方々との共演によるステージ。
用意された二枚の大きなパネルに、それぞれ異なる想いを込めた言葉を揮毫しました。

  • 「匠」:会場に集結した、日本が誇る高度なモノづくり技術と職人魂への敬意を表して。
  • 「飛翔」:業界のさらなる発展と、世界への飛躍を願って。

枝垂れる桜の絵

「飛翔」の文字の横には、枝いっぱいに咲き誇る桜(さくら)の絵を描き添えました。
技術の最先端を行く会場で、書と絵画、そして和楽器という「日本の伝統美」が融合した瞬間。
多くの専門家やリーダーの皆様に、和の心をお届けできたことを嬉しく思います。

Yabe Chosho Office