Looking back at a dense and fulfilling cultural exchange mission in Khabarovsk, Russia.
Recommended by the Ministry of Foreign Affairs of Japan, I visited Khabarovsk to connect our cultures through the power of Shodo.
Day 1: Historic Cinema & “Zuiki Shumon”
March 18 (Fri)
The journey began at the oldest movie theater in Khabarovsk.
We screened the “World Calligraphy Journey” documentary, followed by a live calligraphy performance and a stage greeting.
At the entrance, I exhibited the work 「瑞気集門」 (Zuiki Shumon).
It means “Many good things gather at the gate of a home filled with joy.” I chose this phrase to wish happiness for the people of Khabarovsk.

Day 2: Passing the Brush to the Next Generation
March 19 (Sat)
I dedicated the day to education, holding calligraphy classes for elementary, junior high, and high school students.
Later, I held a public workshop in the auditorium, enjoying direct interaction with the local community through ink and paper.

Day 3: Music, Fashion, and Calligraphy
March 21 (Mon)
The climax of the tour was a collaboration stage at the Music Hall.
Part 1: Music Collaboration
I performed with Mr. Ito (Shamisen) and Mr. Hirashima (Cajon). The fusion of traditional Japanese sounds and modern rhythm created a dynamic backdrop for the calligraphy.

Part 2: Live Fashion Calligraphy Show
On stage, I took on a bold artistic challenge: creating a dress from a single piece of cloth using draping techniques right before the audience’s eyes.
I then brushed calligraphy directly onto the finished dress. It was a moment where fashion, performance, and Shodo united.

Special Moments in Khabarovsk
- The Church: I received special permission to enter a cathedral usually closed to the public, where I wrote the character 「祈」 (Prayer).
- Japanese Consulate: I visited the Consulate General of Japan and wrote 「健」 (Health).
- Hotel Exhibition: My artworks were also displayed at the hotel where I stayed.

World Calligraphy Journey: The Frozen Amur River
As the 4th installment of my “World Calligraphy Journey” series—where I create art in the most inspiring natural landscapes across 15 countries and 50 cities—I chose the frozen Amur River.
Writing a Poem on Ice
Khabarovsk was blessed with record-breaking snowfall, the heaviest in 70 years, turning the world into a vast silver landscape.
As the setting sun sank far beyond the Amur River, the sky turned a deep red-purple, and the ice shimmered in crimson light.

In this breathtaking silence, I danced with my brush on the paper, feeling as if I were being absorbed into the river itself.
I inscribed a poem on the ice, capturing the eternal beauty of the moment.
World Calligraphy Performance
【アーカイブ】ロシア・ハバロフスク:舞台公演と氷上の世界書紀行
外務省より文化人派遣事業にご推薦いただき、ロシア・ハバロフスクにて行った文化交流ミッションの全記録です。
【Day 1】歴史ある映画館にて
ハバロフスク市内で最も歴史の古い映画館にて、「世界書紀行」の映像上映、書道パフォーマンス、そして舞台挨拶を行いました。
エントランスには「瑞気集門(ずいきしゅうもん)」の書を展示。「めでたい兆しが、笑いの絶えない家に集まってくる」という意味を込め、現地の皆様の幸福を願いました。

【Day 2】次世代への継承
午前中は小学生、午後は中高生クラスにて書写の授業を行い、さらに講堂にて一般公開ワークショップを開催。
ロシアの子供たちのキラキラした瞳と、書に触れる真剣な姿が印象的でした。

【Day 3】音と布と書の融合
音楽ホールにて、三味線奏者の伊藤氏、カホン奏者の平島氏とのコラボレーションステージを開催。

第二部は「書×ファッションショー」。
ステージ上で一枚の布を立体裁断(ドレーピング)でドレスへと仕立て上げ、そのドレスに直接「書」をしたためるというパフォーマンスを披露しました。

特別な場所での揮毫
その他にも、通常は入ることの出来ない教会へ特別に許可をいただき館内で「祈」を、日本総領事館では「健」を揮毫させていただきました。

番外編:世界書紀行 ~ロシア編~
15カ国・50回100都市以上を旅してきた矢部澄翔が、インスピレーションを受けた大自然の中で書を制作する「世界書紀行」シリーズ。
第4弾の舞台は、アムール川の氷上です。

ハバロフスクは70年ぶりの大雪に恵まれ、一面の銀世界。
アムール川の遥か彼方に沈みゆく夕陽が、空を赤紫色に染め上げ、静寂の中で氷を赤く煌めかせていました。
まるで川に吸い込まれていくかのように、紙上で舞い踊り、詩を描く。
その幻想的な光景と、現地のテレビ取材の様子を映像に残しました。
World Calligraphy Performance
Yabe Chosho Office